比No杀伤力强100倍的拒绝表达!

教育 2019-07-17 14:29:14 来源:中创网

  在外企待久了,英语提升就是快。那天同事在某宝上买完东西要退货,店家劝说好久都没用,她脱口而出,想要我不退货? Over my dead body! 大家知道这个词组的含义吗?还有哪些可以表示态度很坚决的词组呢?

  Over my dead body 表示“门都没有”!

教育培训公司

  Over my dead body

  字面:在我的尸体之上

  引申:门儿都没有

  解析:

  Dead是死,body就是一个人的身体。Over one's dead body按字面来解释就成了在某人尸体之上。但是,实际上,over one's dead body是一个常用语,意思是:竭尽全力来阻止一个计划、除非我死了、门儿都没有。我们来举一个例子:

  Bella:Can I borrow your new camera?

  贝拉:我可以借你的新相机吗?

  Dylan:Over my dead body!

  迪伦:门儿都没有。

教育培训公司

  Even、Totally 也表示强调!

  1)Even:甚至

  口语中Even是一个加强语气很好的用法。

  要表达"想都别想",我们就可以用"Don't even think about …",比如:

  当别人向你借钱的时候,你也可以直接说:

  Don't even think about it!

  2)Totally:表示完全、整个的、全部的

  口语中Totally也是一个加强语气很好的用法

  例句:

  Tom totally overlooked the study of the subject.

  汤姆完全忽视了对这个问题的研究。

  In your dreams / Not in your life:你做梦去吧/下辈子吧

  拒绝别人的说法有很多种, 但如果是强调此事绝无可能, 在中文里我们常说「你做梦去吧!」或是 「等下辈子吧」这两句话在英文里则分别是:

  In your dreams / Not in your life

教育培训公司

  例句:

  Debby: Can you lend me four thousand dollars?"

  黛比:能不能借我四千块钱呢?

  Nick:In your dreams. / Not in your life.

  尼克:做梦去吧。/ 下辈子吧!

  最后提醒大家,再听到 Even、Totally、Over my dead body时,一定要留意了,听懂别人的态度。

  关于英孚教育

  英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。(转自:EF英孚教育口袋英语)

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与中创网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文